Медицинский перевод

© Сава Букин 4 марта 2018


Сава Букин

Нужно перевести медицинскую статью на английский язык. Кто поможет с этим? Фриланс vs Бюро?

  • Алексей Матыцин 6 марта 2018 15:42

    В бюро надёжней. Ошибок меньше будет

  • Амалия 8 марта 2018 16:27

    Ну конечно. Я вообще не представляю, к кому ещё можно за таким специфическим переводом обратится....

  • Анастасия Малинка 9 марта 2018 16:31
    Нужно перевести медицинскую статью на английский язык. Кто поможет с этим? Фриланс vs Бюро?

    Вам правильно выше советуют - за таким переводом исключительно в хорошее переводческое бюро стоит обращаться https://www.lingvoservice.ru/medical . Сам по себе ведь медицинский текст специфический, с массой различных терминов, которые априори должны быть указаны и никак иначе. Я мед справку в "Лингво Сервис" относила справку на перевод. Учитывая огромный опыт работы сотрудников всё подготовили очень качественно и в оговоренные сроки.

  • Диана 1 апреля 2018 15:50

    Только высококвалифицированные специалисты смогут максимально точно и грамотно сделать медицинский перевод https://byuro-perevodov.com.ua/uslugi_byuro_perevodov_kiev/pismennyiy-perevod/meditsinskiy-perevod/ Вот в этом бюро есть переводчики с медицинским образованием, поэтому для них никакая терминология не проблема. Так что с если иметь дело, то только с такими профессионалами.

  • Андрей Рогов 9 июля 2018 18:00

    Хороший выбор!

Чтобы добавить комментарий, зарегистрируйтесь или войдите