перевод

© Sler 27 августа 2018


Sler

Помогите с переводом документа от английских партнеров, важен профессиональный перевод и встречный ответ.

  • eassed 28 августа 2018 14:31

    сейчас полно онлайн переводчиков, приблизительно переведет, там уж сами откорректируете. Я так делал контрольные в свое время по английскому..

  • Sler 28 августа 2018 20:23

    вы что? Это вам не контрольные работы, а рабочие документы, от чего может зависеть весь исход сделки. Я такие моменты больше доверяю профессиональной компании http://gosperevod.ru они как раз работают с зарубежными бумагами, все сделают как надо.

  • Зарина 17 октября 2018 20:35

    По своей структуре работы знаю, что переводы документов должны быть правильными и точными. Всегда обращаюсь к проверенным переводчикам на Автор24. Еще ниразу не подводили, переводы выполняют граммотно и с точностью.

  • Aaron 10 декабря 2018 15:23

    А у вас на фирме нету штатного переводчика. У многих компаний такая практика есть.

  • Rogned 10 декабря 2018 17:29

    Хм. Обратитесь может быть на какую-нибудь фирму, которая занимается данными вопросами. Все-таки серьезное же дело. Кому попало не доверишь

  • Попробуйте в бюро переводов https://www.lingvoservice.ru/dogovor обратиться. Я там перевод документов, в частности договора, делала. В целом не могу сказать что есть какие-то претензии к команде. Сделали все быстро и качественно. Перевод читабельный и соответствует всем международным нормам документоведения.

    <!--td {border: 1px solid #ccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}-->
Чтобы добавить комментарий, зарегистрируйтесь или войдите